Cours d'acting cinéma et théâtre français & anglaisCinema and acting lessons in french and english


Fréquence juive : « Qu’est-ce qui vous a poussé à créer cette école de théâtre ? »

Giovanni Savoia : « Il y a 4 ans, après 25 ans d’enseignement en France, master class & coaching individuel privé et Education Nationale, j’ai décidé d’enseigner ici à nouveau, à la demande de personnes désireuses de prendre des cours amateurs en français. J’enseigne également ces cours en anglais et pour tous niveaux professionnels. »

Fréquence juive : « Quelles sont les tranches d’âges de vos élèves ? »

Giovanni Savoia : « En général autour de la trentaine et sans limite d’âge.
Fréquence juive : "What led you to create this theater school ?

Giovanni Savoia : "Four years ago, after 25 years of teaching in France, master classes & individual coaching in private and national education, I decided to teach here again, at the request of people who wanted to take amateur classes in French. I also teach these classes in English and for all professional levels.

Fréquence juive : "What are the age groups of your students ?"

Giovanni Savoia : "Generally around 30 years old and with no age limit. A workshop for a group of teenagers between 12 and 15 years old and a new group of adults will start in February 2022.

Un atelier correspondant à un groupe d’adolescents entre 12 et 15 ans ainsi qu’un nouveau groupe d’adultes démarreront en février 2022. »

Fréquence juive : « Quelle est votre méthode d’enseignement ? »

Giovanni Savoia : « Mon expérience est basée sur une multitude de techniques et essentiellement sur le travail de l’acteur moderne de l’Actors Studio, qui m’ont permis de développer ma propre vision du jeu spontané, d’enseigner du théâtre socio-éducatif au théâtre socioculturel issus de tous types de milieux sociaux amateurs et professionnels de haut niveau. Ma pédagogie est la même approche pour les adultes que pour les plus jeunes - ce qui est évidemment ressenti différemment chez l’un ou chez l’autre, ainsi que pour les professionnels ou les amateurs. Le mot d’ordre, c’est la liberté d’expression basée sur le ressenti personnel ; l’instinct, l’intuition naturelle, l’imagination, la pensée réelle et créative, le contact avec soi, s’exprimer avec son cœur, le partage et l’échange mais toujours dans la discipline et les règles de l’art.
"

Fréquence juive : "What is your teaching method?"

Giovanni Savoia : "My experience is based on a multitude of techniques and mainly on the modern actor's work of the Actors Studio, which have allowed me to develop my own vision of spontaneous acting, to teach socio-educational theater to socio-cultural theater from all types of social backgrounds amateur and professional high level. My pedagogy is the same approach for adults as for the youngest - which is obviously felt differently by one or the other, as well as by professionals or amateurs. The watchword is freedom of expression based on personal feeling; instinct, natural intuition, imagination, real and creative thinking, contact with oneself, expressing oneself with one's heart, sharing and exchanging, but always within the discipline and rules of the art.

« Un travail en profondeur qui décomplexe les plus réservés et fait évoluer les plus talentueux » « An in-depth work that uninhibits the most reserved and makes the most talented evolve »




J’insiste sur un travail en profondeur qui décomplexe les plus réservés et fait évoluer les plus talentueux. Je ne suis pas un vendeur de rêves mais j’aide les talents à se dévoiler et à exprimer leurs sentiments, tout en restant spontanés et naturels. »

Fréquence juive : « Comment se déroule le premier cours ? »

Giovanni Savoia : « Au préalable, un entretien téléphonique avec l’élève permet une première approche. Je lui demande de préparer un monologue de son choix de deux minutes pour la première étape, afin qu’il l’interprète avec plaisir et enfin, je développe un dialogue avec l’élève permettant d’identifier l’émotion réelle du moment présent, ensuite on passe aux scènes à deux ».
I insist on an in-depth work which decomplexes the most reserved and makes evolve the most talented. I am not a dream seller but I help talents to reveal themselves and express their feelings, while remaining spontaneous and natural.

Fréquence juive : "How does the first class go ?

Giovanni Savoia : "Beforehand, a telephone interview with the student allows for a first approach. I ask him to prepare a two-minute monologue of his choice for the first stage, so that he can interpret it with pleasure, and then I develop a dialogue with the student to identify the real emotion of the moment, then we move on to the scenes in pairs".



Fréquence juive : « Comment s’inscrire aux cours, pour combien de temps et à quels prix ? »

Giovanni Savoia : « L’atelier dure entre 5 à 9 mois, à raison d’un cours de deux heures par semaine pour les adolescents et de trois à quatre heures pour les adultes. Il s’agit de cours collectifs en personne mais distinct selon l’âge des élèves. Les prix varient entre 125 et 150 dollars par personne et par mois, et à l’issue un spectacle en public ! »

Pour vous inscrire, cliquez ici:
SITE INTERNET

.


Fréquence juive : "How do you enroll in the classes, for how long and at what prices ?"

Giovanni Savoia : "The workshop lasts from 5 to 9 months, with one two-hour class per week for teenagers and three to four hours for adults. It is a group class in person, but separate according to the age of the students. Prices range from $125 to $150 per person per month, and at the end a public performance!"

To register, click here :
SITE INTERNET.

Recent Reviews

DEPUIS LES US : L’ALYA, C’EST POSSIBLE

9.3

Même si la jeunesse juive est très épanouie ici, à L.A., les « ados » se sentent très vite attirés par une vie plus trépidante. Tentés par l’aventure, ils partent faire leurs études ailleurs, Israël étant évidement à la première place dans leur choix de destinations. Shana Memmi, une jeune de fille de 17 ans, nous explique comment elle a réalisé son rêve : devenir israélienne avec toute sa Kavana (de tout son cœur). Trois ans après, Shana va bientôt passer son diplôme. Elle nous raconte son expérience, nous confie les raisons de ses choix, ses sentiments et tous ses bons plans.

Courrier des lecteurs

TEMOIGNAGE

TEMOIGNAGE

Renée Firestone, Une survivante de 97 ans

Mme Firestone, ancien membre du conseil d'administration du musée, est une conférencière assidue du musée de l’Holocauste de Los Angeles. Née Renée Weinfeld en 1924 à Uzhgorod, en Tchécoslovaquie, elle est une survivante d'Auschwitz et d'une marche de la mort. Firestone et d'autres prisonniers ont été libérés par les Russes en 1945. Après la guerre, Renée est retournée à Prague où elle s'est mariée et a eu une fille. Les Firestone se sont installés aux États-Unis en 1948, et Renée est devenue une créatrice de mode prospère dont les pièces font désormais partie de la collection permanente du LACMA. Elle a reçu un prix de leadership du United States Holocaust Memorial Museum et est apparue dans plusieurs documentaires sur l'Holocauste. Fréquence Juive et Renée, en face à face virtuel, interview exclusive, c’est parti !

TEMOIGNAGE

SHOAH : LE TÉMOIGNAGE DE Michèle? Rodri

Son père était de Cracovie, elle est petite fille de Cohen, cadette de ses trois frères qu’elle aimait tant.? Michèle? a 7 ans et demi. Elle est pleine d’innocence, elle joue avec ses amis devant la porte de sa maison de Neuilly-sur-Seine. Soudain, un camion s’arrête devant chez elle. Elle est la seule à porter l’étoile de David. Ils la jettent dans le camion, sous les yeux terrifiés de ses parents qui ne savent pas quand ils la reverront, puis la laissent partir, direction Drancy. Aujourd’hui, à 86 ans, Michèle témoigne dans Fréquence Juive de l’horreur qu’elle a pu vivre.

SUBSCRIBE TO NEWSLETTER!
Subscribe now!